Una característica gramatical del Mapudungun es poder agrupar o incorporar distintos tipos de elementos a una raíz verbal. Estas adiciones pueden corresponder a sufijos (partículas que se agregan a una palabra) que indican por ejemplo quién realiza la acción, negación, futuro, etc. También, otra veces, las adiciones pueden corresponder a una palabra completa como los sustantivos, como es el caso de la incorporación nominal.
Todo esto aprenderás en la siguiente nota gramatical. Observa el ejemplo (1).
(1)Aquí tenemos dos elementos: la raíz katrü- (del verbo katrün ‘cortar’) y el sufijo -y que expresa información de una tercera persona (representada por el número 3), es decir, él o ella.
A esta forma, compuesta de una raíz más un sufijo de persona, podemos agregar otros sufijos, por ejemplo, -la de negación (representado por la abreviación NEG), como se muestra en el siguiente ejemplo (2):
(2)A su vez, en el ejemplo (3), se coloca entre la raíz y la terminación, además del sufijo de negación (la- NEG), el sufijo de futuro (‑ya, representado con la abreviatura FUT).
(3)Nota: el sufijo de futuro -a se realiza como -ya cuando está frente a otra vocal a.
Junto con este potencial de agregar múltiples sufijos, encontramos lo que se llama Incorporación nominal. La incorporación nominal consiste en la incorporación de un sustantivo a la raíz de un verbo, antes de otros sufijos verbales y las terminaciones, formando así una nueva construcción verbal. Por ejemplo un palabra como la indicada en el ejemplo (1) (katrüy, más arriba) podría incorporar un sustantivo de la siguiente manera, resultando en la palabra katrükachuy “cortó el pasto”, como en el ejemplo (4) a continuación:
(4)En este ejemplo, en el verbo, la raíz katrü- ‘cortar’ incorpora el sustantivo kachu ‘pasto’, más un sufijo de tercera persona -y.
Una enorme cantidad de sustantivos pueden incorporarse a la raíz verbal katrü-. Por ejemplo, sustantivos relacionados al campo semántico de objetos en la naturaleza, como en los siguientes ejemplos:
Mamüll “madera” → katrümamüllun “cortar madera”Otro caso frecuente es la incorporación de sustantivos del campo semántico relacionado a partes del cuerpo:
Pütra “estómago” → katrüpütranün “cortar el estómago”La raíz katrü- no es la única forma que participa en procesos de incorporación nominal. Existen otras raíces que también incorporan sustantivos. Te invitamos a ir al diccionario y buscar la raíz katrü- y otros posibles casos de incorporación nominal.
¿Tienes un ejemplo en mente pero no está en el diccionario? ¡Coméntale a tu kimelfe!
La mayoría de las palabras que has visto en estos ejemplos proviene del corpus AVENUE. Este corpus fue recolectado en el año 2000 bajo el proyecto AVENUE de la Universidad Carnegie Mellon, el Ministerio de Educación de Chile, y el Instituto de Estudios Indígenas de la Universidad de La Frontera. El corpus corresponde a la transcripción de más de 100 horas de grabación de entrevistas a hablantes Mapuche sobre medicina tradicional Mapuche y medicina occidental. De este corpus, la investigadora Marcela Huilcán seleccionó alrededor de 130 palabras complejas para su incorporación al diccionario. Estas palabras fueron revisadas por Victor Carilaf, Profesor de Lengua y Cultura Mapuche, y hablante de Mapudungun. Victor Carilaf también contribuyó con nuevos ejemplos de palabras complejas que también se encuentran en este diccionario.
Como información adicional te contamos que en este corpus encontramos la raíz katrü- 482 veces (sin contar repeticiones), y en total - incluyendo las repeticiones- 1078 veces.
Quieres saber cómo funcionan otras construcciones gramaticales en Mapudungun, puedes ver los casos de ▸serialización verbal, ▸construcción aplicativa y ▸construcción pasiva haciendo click sobre los enlaces.
Una característica gramatical del Mapudungun es poder agrupar o incorporar distintos tipos de elementos a una raíz verbal. Estas adiciones pueden corresponder a sufijos (partículas que se agregan a una palabra) que indican por ejemplo quién realiza la acción, negación, futuro, etc. También, otras veces, las adiciones pueden corresponder a una palabra completa como sustantivos o verbos. Ya vimos en otra nota explicativa el caso de la ▸incorporación nominal; ahora es el turno de la serialización verbal.
Considera la siguiente palabra:
TukuymiEn este ejemplo, tenemos dos elementos: la raíz tuku- (del verbo tukun ‘poner, colocar’) y el sufijo -ymi (terminación con información de segunda persona, tú, que se representa con el numeral 2), constitución interna que se representa en el siguiente ejemplo (1):
(1)A la forma que aparece en (1), se le pueden “interponer” otros sufijos entre la raíz y la terminación (como quizás ya viste en la otra nota explicativa):
(2)En el ejemplo (2), entre la raíz y la terminación se coloca el sufijo de negación (-la NEG).
Junto con este potencial de agregar múltiples sufijos, encontramos lo que se llama Serialización Verbal. La Serialización Verbal consiste en agregar un verbo a la raíz de otro verbo, antes de otros sufijos y las terminaciones, formando así una nueva construcción verbal. Por ejemplo, una palabra como la indicada en el ejemplo (1), puede aparecer con otro verbo formando una serie verbal, de la siguiente manera:
(3)En este caso, la raíz raküm- del verbo rakümun ‘cerrar’ y la raíz tuku del verbo tukun ‘colocar’ se colocan en una construcción en serie, que significa “tú dejas cerrado o encierras”.
Muchos verbos pueden formar estas estructuras con la raíz verbal tuku-, y siempre se colocan en posición inicial. En algunos casos, el significado cambia notoriamente, como por ejemplo:
Amun ‘ir, andar‘ → Amuntukun ‘escapar’Y en otros la diferencia en significado es sutil:
Trarin = amarrar → Trarintukun = dejar amarrado.Estas formas creadas junto con la raíz tuku- son solo un ejemplo de la serialización verbal. Existen otras raíces verbales que también forman este tipo de serie, por ejemplo: duam- (ej. inaduamün) y kim- (ej. kimdungun).
¿Puedes pensar en otro ejemplo con tuku- más otro verbo? Te invitamos a ir al diccionario y buscar la base tuku-. ¿Tienes un ejemplo en mente pero no está en el diccionario? ¡Coméntale a tu kimelfe!
La mayoría de las palabras que has visto en estos ejemplos proviene del corpus AVENUE. Este corpus fue recolectado en el año 2000 bajo el proyecto AVENUE de la Universidad Carnegie Mellon, el Ministerio de Educación de Chile, y el Instituto de Estudios Indígenas de la Universidad de La Frontera. El corpus corresponde a la transcripción de más de 100 horas de grabación de entrevistas a hablantes Mapuche sobre medicina tradicional Mapuche y medicina occidental. De este corpus, la investigadora Marcela Huilcán seleccionó alrededor de 130 palabras complejas para su incorporación al diccionario. Estas palabras fueron revisadas por Victor Carilaf, Profesor de Lengua y Cultura Mapuche, y hablante de Mapudungun. Victor Carilaf también contribuyó con nuevos ejemplos de palabras complejas que también se encuentran en este diccionario.
Como información adicional te contamos que en este corpus encontramos la raíz tuku- 1307 (sin contar repetición de palabras), en total —incluyendo las repeticiones— 1591. Estos totales incluyen el uso de tuku- tanto para incorporación de verbos, e incorporación de otros prefijos.
Quieres saber cómo funcionan otras construcciones gramaticales en Mapudungun, puedes ver los casos de ▸incorporación nominal, ▸construcción aplicativa y ▸construcción pasiva haciendo click sobre los enlaces.
Como hemos visto en otras notas explicativas en este diccionario (te invitamos a consultarlas acá: ▸incorporación nominal, ▸serialización verbal), una característica gramatical del Mapudungun es poder agrupar o incorporar distintos tipos de elementos a una raíz dada.
Estos elementos pueden corresponder a veces a sufijos que agregan un significado particular a la relación expresada por el verbo, por ejemplo señalando que algo se le hace a alguien. En esta ocasión, nos referiremos específicamente al sufijo de voz pasiva -nge, que indica que a alguien le ha pasado algo como resultado de la acción de un tercero.
Mira la siguiente palabra:
anümünEn este ejemplo, tenemos dos elementos: la raíz anüm- (del verbo anümün “plantar”) y el sufijo -ün (terminación con información de 1era persona o infinitivo):
(1)Nota: el sufijo de primera persona -n se realiza como -ün cuando está frente a una consonante.
Ahora mira el siguiente caso:
(2) | ||||
Anüm-nge-ke-y | chem | pinu | kaliwtu | ka |
plantar-PASIVO-HABITUAL-3.PERSONA | qué | pinos | eucaliptus | y |
“Se suele plantar pinos y eucalyptus.” |
La incorporación del sufijo de voz pasiva hace que quien realiza la acción no sea explícitamente indicado en la frase. En el ejemplo (2), solo se resalta la acción de plantar y no sabemos quién suele plantar esos árboles.
Veamos un par de ejemplos para comparar una frase en voz activa (3) y otra en voz pasiva (4).
(3) | |
Katrüka-n | tomate |
picar-1 | tomate |
“(Yo) piqué tomate” |
En el ejemplo (3), se representa una oración en voz activa que remite a un sujeto que realiza la acción (primera persona o “yo”, con el sufijo -n), una acción katrükan ‘picar’, además de un objeto representado por la palabra tomate (del español), que recibe la acción del verbo.
(4) | |
Katrüka-nge-y | tomate |
picar-PAS-3 | tomate |
“Se picó tomate (literal: fue picado tomate)” |
En el ejemplo (4), la oración es pasiva, es decir el sujeto ahora es quien recibe la acción y se representa por el sufijo de tercera persona -y además de la palabra tomate. No hay en la oración ninguna referencia a quien realizó esta acción, puesto que lo importante ahora es el paciente o quien recibe la acción: lo cortado, es decir el tomate.
Finalmente, veamos otro par de ejemplos:
(5) | |||
Allkü-la-n | chem | dungu | rume |
escuchar-NEG-1 | alguna | novedad | siquiera |
“(Yo) no escuché una novedad.” |
En el ejemplo 5, el verbo allkülan tiene una marca de primera persona, -n "yo", que corresponde al sujeto que experimenta un estímulo particular en este caso un asunto o novedad y una marca de negación. Su significado es “(yo) no escucho”. La expresión chem dungu rume es una forma compuesta que equivale a “alguna o cualquier novedad”, en español.
(6) | |||
Allkü-nge-la-y | chem | dungu | rume |
escuchar-PAS-NEG-3.PERSONA | alguna | novedad | siquiera |
“Ninguna novedad se había escuchado.” |
En el ejemplo (6), el verbo allküngelay ‘no se escuchó’, además de un sufijo de negación (NEG), tiene una marca de tercera persona que remite al sujeto chem dungu rume ‘alguna novedad siquiera’, que es el estímulo, aquello que no se ha escuchado. No sabemos quién es o son las personas que no han escuchado, porque gracias al pasivo esta información no es necesaria expresarla. En otras palabras, en el ejemplo (6), solo se indica que no se han tenido novedades.
En resumen: La construcción pasiva en general es utilizada cuando: se quiere resaltar la acción y no el sujeto, cuando por algún motivo se prefiere no indicar quién realiza la acción o cuando el sujeto de la acción no es relevante.
Te invitamos a ir al diccionario y buscar otro ejemplos con -nge. ¿Tienes un ejemplo en mente pero no está en el diccionario? ¡Coméntale a tu kimelfe!
La mayoría de las palabras que has visto en estos ejemplos proviene del corpus AVENUE. Este corpus fue recolectado en el año 2000 bajo el proyecto AVENUE de la Universidad Carnegie Mellon, el Ministerio de Educación de Chile, y el Instituto de Estudios Indígenas de la Universidad de La Frontera. El corpus corresponde a la transcripción de más de 100 horas de grabación de entrevistas a hablantes Mapuche sobre medicina tradicional Mapuche y medicina occidental. De este corpus la investigadora, Marcela Huilcán seleccionó alrededor de 130 palabras complejas para su incorporación al diccionario. Estas palabras fueron revisadas por Victor Carilaf, Profesor de Lengua y Cultura Mapuche, y hablante de Mapudungun. Victor Carilaf también contribuyó con nuevos ejemplos de palabras complejas que también se encuentran en este diccionario.
Quieres saber cómo funcionan otras construcciones gramaticales en Mapudungun, puedes ver los casos de ▸incorporación nominal, ▸serialización verbal, y ▸construcción aplicativa haciendo clic sobre los enlaces.
Nota: En algunos casos, para mayor claridad del proceso que se muestra, se realizaron modificaciones menores en la escritura.
Como hemos visto en otras notas explicativas en este diccionario (te invitamos a consultarlas acá: ▸incorporación nominal, ▸serialización verbal y ▸construcción pasiva), una característica gramatical del Mapudungun es poder agrupar o incorporar distintos tipos de elementos a una raíz dada.
Estos elementos pueden corresponder a veces a sufijos que agregan un significado particular a la relación expresada por el verbo; por ejemplo, señalando que algo “se hace en favor de alguien”. En esta ocasión, nos referiremos específicamente al sufijo aplicativo -ñma, que tiene esta función.
Mira la siguiente palabra:
ngillanEn el ejemplo (1), tenemos dos elementos: la raíz ngilla- (del verbo ngillan ‘comprar’) y el sufijo -n (terminación con información de 1era persona, "yo", representado por el número 1):
(1)Ahora contrasta con ngillañman ‘comprar algo para alguien’ en el siguiente ejemplo:
(2) | Ngilla-ñma-n | ñi | kulliñ |
comprar-APL-1 | su | animal |
“(Yo) le compré el animal (a alguien)”. |
En el ejemplo (2), cuando queremos hablar de una acción que se hace en beneficio o afecta a una tercera persona agregamos el sufijo -ñma. Este sufijo cumple la función de aplicativo, que quiere decir que permite agregar un segundo objeto al verbo. Si la acción termina perjudicando a alguien más, entonces se le suele llamar “malefactivo”.
En el ejemplo (2), una persona compró un animal y la frase resalta el hecho de que ese animal fue comprado a otra persona (es decir “el vendedor”).
Este sufijo se realiza como -üñma cuando se ubica después de una consonante, por ejemplo en kimüñman “conocer algo de alguien”:
(3) | Tañi | malle | kim-üñma-fi-n | ñi | ñarki |
mi | tío | saber-APL-3OBJ-1 | su | gato |
“Le conocí su gato a mi tío.” |
En el ejemplo (3), el verbo kimün se realiza con el sufijo -üñma ‘hacerle algo a alguien’ y -fi ‘tercera persona en función de objeto’, que refiere a la persona en este caso malle ‘tío’, de la cual algo es conocido, en este caso “su gato” ñi narki.
Si bien existen otros sufijos aplicativos (por ejemplo -lel, -tu, -ye), estos no se han incluído hasta el momento en las notas explicativas, pero ¡sí los puedes encontrar en el diccionario!
Te invitamos a ir al listado de palabras y buscar otro ejemplos con -ñma. ¿Tienes un ejemplo en mente pero no está en el diccionario? ¡Coméntale a tu kimelfe!
La mayoría de las palabras que has visto en estos ejemplos proviene del corpus AVENUE. Este corpus fue recolectado en el año 2000 bajo el proyecto AVENUE de la Universidad Carnegie Mellon, el Ministerio de Educación de Chile, y el Instituto de Estudios Indígenas de la Universidad de La Frontera. El corpus corresponde a la transcripción de más de 100 horas de grabación de entrevistas a hablantes Mapuche sobre medicina tradicional Mapuche y medicina occidental. De este corpus la investigadora, Marcela Huilcán seleccionó alrededor de 130 palabras complejas para su incorporación al diccionario. Estas palabras fueron revisadas por Victor Carilaf, Profesor de Lengua y Cultura Mapuche, y hablante de Mapudungun. Victor Carilaf también contribuyó con nuevos ejemplos de palabras complejas que también se encuentran en este diccionario.
Como información adicional te contamos que en este corpus encontramos el sufijo aplicativo -ñma 1313 veces (sin contar repetición de palabras) y en total, incluyendo las repeticiones, 1840 veces. Existen otros sufijos aplicativos que hasta el momento no han sido incluidos directamente en las notas explicativas: -lel (otras formas posibles: -el, -ül), -tu, y -ye, que se pueden consultar en el diccionario.
¿Quieres saber cómo funcionan otras construcciones gramaticales en Mapudungun? Puedes ver los casos de ▸incorporación nominal, ▸serialización verbal, y ▸construcción pasiva haciendo clic sobre los enlaces.