Pu lamngen konkülelu Relmu Witral pingechi trokiñche mew pengelelenew tañi chumngechi afülkangeken ta kal’ ufisa dewmayal calceta, trarilongko well makuñ.
“Las lamuen de la agrupacion Relmu Witral me mostraron como se tiñe la lana para hacer calceta, trarilongko o manta.” [Fiwfiw]
· ·
afümün
cocer, cocinar
...fey wüla anüntukungekey ti challa tañi afümngeam...
“...después se planta la olla para cocer...” [Llamin, 1987b, p. 7]
· ·
afün
cocerse, madurar (frutas)
Epe afüchi iyael mew.
“Casi cocida la comida” [Nahuelpi & Nahuelpi, 1998, p. 3]
· ·
afün’
maduro, dicho de un fruto que ha alcanzado el grado de desarrollo adecuado para su consumo
Tüfa ta kiñe def trarintukunelu kura ñi epu wechuñ mew, fey ütrüfpüramngekelu menu mew, ütrüfnangümpakey ta afün´ ngülliw
“Esta herramienta es un lazo con piedras en las puntas, que al ser lanzada hacia las piñas, provocan la caída de los piñones maduros.” [Ñanculef & Huaiquilaf, 2022b, p. 148]
· ·
Compartir
Puedes compartir esta página en tus redes sociales: