Fey tañi ñuke rume kim ngürekay ka rume küme ñimikafe.
“Su madre es muy sabia en tejidos y una mujer muy buena tejedora mapuche.” [Llamin, 1987a, p. 24]
· ·
ñimin
el dibujo (en tejidos)
Pu domo ñi trariwe mew doy ta dewmangeki ti «lukutuwe» ñimin.
“En los trariwe de las mujeres se suelen tejer diseños de lukutuwe.” [LCS]
· ·
ñimitun
tomar, recoger
Feymew rume ayüwi ti pichiwentru ka llükaweturkelafi ti füta yene. Tripay ti asul palti, ti pichiwentru ñimitufi ñi palti fey küpatuy ñi kawell engu.
“Entonces el niño se alegró mucho y no le tenía miedo a la gran ballena. Salió el balde azul, el niño tomó su balde y vino con su caballo.” [Canio, 1987, p. 9]
· ·
Compartir
Puedes compartir esta página en tus redes sociales: