Llitun Nemülkawe Contacto Kellun Acerca de
Acerca de Nemülkawe Kellun Contacto



kücha

raíz de küchan


küchakal’ün

lavar lana

«Küchakal’ameaymi lewfü mew» pienew tañi ñuke.
“«Ve a lavar lana al río» me dijo mi mamá.” [Fiwfiw]

küchakan

lavar [Augusta, 1903]


küchalongkon

lavar la cabeza (el pelo)

Peaymün ñi chumngechi küchalongkokel chi üytun pül´u nienolurme ta ko.
“Verán cómo se lava la cabeza sin tener agua esta mosca famosa.” [Canio, 1987, p. 2]

küchan

lavar

Dapiwünngelu, wünelu mew küchakünukey tañi kuwü petu ñi inon.
“El que es limpio, primero se lava las manos antes de comer.” [Nahuelhual, 1993, p. 25]

küchan’amun’ün

lavarse los pies o patas

Ka antü mew triparkeyngün tañi yengeal l’afken’ mew , fey doy femwerkelayngün, re küchan’amun’ürkeyngu müt’en.
“Al otro día salieron para llevarlo al mar, después ya no hicieron lo mismo más, sólo lavaron sus pies.” [Llanquín et al, 1987, p. 46]

küchatun

lavar (ropa)

Ka femngechi ñi rume fentren küdaw niekelu tayiñ ñuke ka mülekefuy ñi wiño küchatutuafiel ta weshakelu.
“Así también por tener tanto trabajo nuestra madre tenía que volver a lavar la ropa.” [Nahuelpi & Nahuelpi, 1998, p. 58]

Compartir

Puedes compartir esta página en tus redes sociales: