Llitun Nemülkawe Contacto Kellun Acerca de
Acerca de Nemülkawe Kellun Contacto



raki

raíz de rakin

Kim rakin peñi!
“Se contar peñi” [Fiwfiw]
· ·

rakichefe

censita, persona que realiza el censo

...feychi wentru rakichefe ramtuyefi chi pu ngen’ke ruka tañi iñey pingen engün.
“...el hombre censador preguntaba a los/las dueñas de casa cuál son sus nombres.” [Llamin, 1987a, p. 19]

rakichen

censo

Kiñe rupa mülechi rakichen, iñche yengen tañi adnieafiel chi rakichepelu.
“Una vez que hubo el censo, fui llevado a acompañar al censista.” [Llamin, 1987a, p. 19]

rakiduam

pensamiento, razón

Mapuche rakiduam mew kom pu che niefuy ñi kimafel ñi pu reñmawen tayiñ poyewal ka yamüwal.
“En el pensamiento mapuche toda la gente debe conocer a sus familiares para querernos y respetarnos.” [Ñanculef & Huaiquilaf, 2022a, p. 71]

rakiduamün

lit. contar el duam [AVENUE]

rakiduamün vey weñangküken
“pienso y me da pena” [AVENUE]


rakiduamün

pensar, raciocinar

Pu mawida mew amulelu inche rakiduamün: chem chumafun perumeli kiñe pangi?
“Cuando yo iba por el bosque pensé: ¿qué haría si veo un puma?” [LCS]

rakin

números, la cuenta

Küdawngelay rakin mapudungun mew.
“No son difíciles los números en mapudungun.” [Fiwfiw]

rakin

contar, calcular

Challan korü mew pu kurüche mamüllkawellutulelu rakikeyngün fill challa. Ti wünen feypikey «rakitumu», ka ti epu küriche rakitukeyngu manpüle, llituyngu puwal wele püle, femechi rakitukeyngu: kiñe mari, epu mari, küla mari, marike mu.
“En el challan korü los curiche utilizando un caballo de madera suelen contar todas las ollas, el que lidera suele decir «cuenten» y los dos curiche de derecha a izquierda, asi cuentan: diez, veinte, treinta de diez en diez.” [Fiwfiw]

rakintükun

enumerar, tomar algo en cuenta

Rakintukuafimi chumngechi ñi amulerpun pu adentu.
“Enumera la secuencia de imágenes.” [Ñanculef & Huaiquilaf, 2022a, p. 150]

Compartir

Puedes compartir esta página en tus redes sociales: